Insert title here
左侧导航栏
  • 论坛声明:本帖由网友上传,只代表网友个人观点,转帖请注明作者及出处。

原创 唐诗三百首今译,梦李白。其一

  • qinduo
  • 等级:陶瓷
  • 经验值:906
  • 积分:0
  • 0
  • 7811
  • 2017-12-25 19:15:55


梦李白·其一

作者:杜甫        今译:程世农

死别已吞声=死去的别离已哭不出声

生别常恻恻=生死离别常常让人牵挂念记。

江南瘴疠地=江南又是疠横行

逐客无消息=被驱逐的客人已无任何消息

故人入我梦=过去的老朋友进入到我的梦中

明我常相忆=明明是我常常牵挂着把你回忆。

恐非平生魂=恐怕不是你还活着的那个最真实性的灵魂

路远不可测=路途太过于遥远,不好估计你是否还在世上

魂来枫林青=魂灵从江南飘过来,枫树林子还是那样的绿青,

魂返关塞黑=魂灵从秦地返回时关塞还在一片黑暗之中

君今在罗网=你如今是不是被他们拘留在罗网当中

何以有羽翼=何时可以有翱翔的羽翼

落月满屋梁=落向西面的月光沾满屋梁

犹疑照颜色=犹疑这是照亮你的青白面容

水深波浪阔=水深的地方波浪就会变得宽阔

无使蛟龙得=无法使得蛟龙将你迅速捕得。



点赞


  • 分享到
    谢谢您的阅读, 您是本文第 7811 个阅览者

网友回复

单张最大不超过1M!

    用户名: 密码:         注册新用户     找回密码